天氣說變就變,這一兩年開始感覺到天氣的變化快速動盪,

並不是一天降個一度然後持續好幾天柔和地邁入秋冬,

而是在某個時間點 "嘩" 一下驟降,

可能昨天還穿短袖,怎麼隔天起床忽然得加件薄外套才能出門?

 

忽冷忽熱個幾回,現在看來秋冬時節正式展開,

來一碗容易料理風味清雅的雜炊似乎是個不錯的主意。

 

鮭魚紫蘇雜炊 - 

Salmon and Shiso Zosui by Me - 10.jpg

食材 (約七至八碗的份量)?

  • 2大塊 去皮無刺的鮭魚排
  • 3個量米杯 短米
  • 6杯 雞高湯
  • 6杯 水
  • 20片 紫蘇葉
  • 1包/120克 雪白菇
  • 1包/120克 鴻喜菇
  • 2顆 蛋
  • 1大匙 鹽
  • 1/2小匙 白胡椒粉

 

做法?

預先煮好三個量米杯量的短米,煮好後記得先翻鬆置於一旁備用,

也可以使用隔夜米或剩飯,輕鬆簡單就好。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 1.jpg

人口少的話食材的量建議減半,然後菇類用量維持不變沒關係,

不然市售一包一包的菇蕈就這麼大,硬要拆成一半用也很麻煩。

 

鮭魚先蒸熟,放涼後用手剝成片狀,手剝完後的鮭魚量約兩大杯。

此外蒸魚後碗底會有些汁液,也是風味主要來源之一,待會可以一塊兒倒入鍋中熬煮。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 2.jpg

切除菇類最底下的根部後撕成一根根,盡量分散開,

紫蘇切成絲,打散兩顆蛋備用。

 

取一個大鍋,倒入六杯雞高湯及六杯水,

不用全雞高湯的原因是怕味道會太濃烈,

畢竟主要食材是較清爽的鮭魚和紫蘇,高湯和水各半我是覺得最合適的比例。

 

煮滾後放入所有的菇類,再煮約一分鐘。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 3.jpg

加入預先煮好的白米,再次煮滾後火轉小一點,差不多微冒泡的程度即可,

在這個狀態下煮約五分鐘。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 4.jpg

一開始看起來會太水太多湯汁,別擔心,之後絕對會越來越濃、越來越有雜炊的樣子。

 

拌入鮭魚及所有的鮭魚汁,同時加入一大匙鹽,

拌勻,嚐個味道看是否需要再多加一些鹽,

我是建議先以「偏清淡」為目標比較保險,也避免之後味道會越煮越濃縮後變的再鹹一點。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 5.jpg

拌入大部份的紫蘇葉及 1/2 小匙白胡椒粉,這時可以轉成小火,再煮一兩分鐘就關火。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 6.jpg

等一會兒,還是燙的,但溫度稍微降一咪咪時倒入打好的蛋液,

雜炊攪拌一下,讓蛋液均勻分佈其中。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 7.jpg

盛碗,可以用剩下的紫蘇葉點綴。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 8.jpg

如果喜歡再稀一點的質地,熬煮時不妨再多加一杯高湯及一杯水,

又或者吃不完事後要再加熱時,因為米粒一定會吸走更多湯湯水水,

不妨倒一些高湯或水在碗或鍋子裡,加熱完成後拌一拌即可。

Salmon and Shiso Zosui by Me - 9.jpg

因為是用熟米下去煮,所以真正在料理雜炊的過程非常簡單快速,

超方便,重點是不失美味,鮭魚和紫蘇的組合用在雜炊上真是絕配。

 

English version:

Salmon and shiso zosui - a refreshing minty and citrusy touch from fresh shiso leaves

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Cindy Lo 的頭像
    Cindy Lo

    Food Makes Me Happy

    Cindy Lo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()